DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 30

1
Universal Dependencies 2.9
Zeman, Daniel; Nivre, Joakim; Abrams, Mitchell. - : Universal Dependencies Consortium, 2021
BASE
Show details
2
Universal Dependencies 2.8.1
Zeman, Daniel; Nivre, Joakim; Abrams, Mitchell. - : Universal Dependencies Consortium, 2021
BASE
Show details
3
Universal Dependencies 2.8
Zeman, Daniel; Nivre, Joakim; Abrams, Mitchell. - : Universal Dependencies Consortium, 2021
BASE
Show details
4
Universal Dependencies 2.7
Zeman, Daniel; Nivre, Joakim; Abrams, Mitchell. - : Universal Dependencies Consortium, 2020
BASE
Show details
5
Universal Dependencies 2.6
Zeman, Daniel; Nivre, Joakim; Abrams, Mitchell. - : Universal Dependencies Consortium, 2020
BASE
Show details
6
Universal Dependencies 2.5
Zeman, Daniel; Nivre, Joakim; Abrams, Mitchell. - : Universal Dependencies Consortium, 2019
BASE
Show details
7
Universal Dependencies 2.4
Nivre, Joakim; Abrams, Mitchell; Agić, Željko. - : Universal Dependencies Consortium, 2019
BASE
Show details
8
Universal Dependencies 2.2
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01930733 ; 2018 (2018)
BASE
Show details
9
Universal Dependencies 2.3
Nivre, Joakim; Abrams, Mitchell; Agić, Željko. - : Universal Dependencies Consortium, 2018
BASE
Show details
10
Universal Dependencies 2.2
Nivre, Joakim; Abrams, Mitchell; Agić, Željko. - : Universal Dependencies Consortium, 2018
BASE
Show details
11
Universal Dependencies 2.1
In: https://hal.inria.fr/hal-01682188 ; 2017 (2017)
BASE
Show details
12
Universal Dependencies 2.0 alpha (obsolete)
Nivre, Joakim; Agić, Željko; Ahrenberg, Lars. - : Universal Dependencies Consortium, 2017
BASE
Show details
13
Universal Dependencies 2.0
Nivre, Joakim; Agić, Željko; Ahrenberg, Lars. - : Universal Dependencies Consortium, 2017
BASE
Show details
14
Universal Dependencies 2.0 – CoNLL 2017 Shared Task Development and Test Data
Nivre, Joakim; Agić, Željko; Ahrenberg, Lars. - : Universal Dependencies Consortium, 2017
BASE
Show details
15
Universal Dependencies 2.1
Nivre, Joakim; Agić, Željko; Ahrenberg, Lars. - : Universal Dependencies Consortium, 2017
BASE
Show details
16
Universal Dependencies 1.4
Nivre, Joakim; Agić, Željko; Ahrenberg, Lars. - : Universal Dependencies Consortium, 2016
BASE
Show details
17
Universal Dependencies 1.3
Nivre, Joakim; Agić, Željko; Ahrenberg, Lars. - : Universal Dependencies Consortium, 2016
BASE
Show details
18
A Gold Standard Word Alignment for English-Swedish
Ahrenberg, Lars; Holmqvist, Maria. - : Linköping University, 2015
BASE
Show details
19
A Gold Standard Word Alignment for English-Swedish (2015-10-12)
Ahrenberg, Lars; Holmqvist, Maria. - : Linköping University, 2015
BASE
Show details
20
Creating a medical English-Swedish dictionary using interactive word alignment.
In: ISSN: 1472-6947 ; EISSN: 1472-6947 ; BMC Medical Informatics and Decision Making ; https://www.hal.inserm.fr/inserm-00122146 ; BMC Medical Informatics and Decision Making, BioMed Central, 2006, 6, pp.35. ⟨10.1186/1472-6947-6-35⟩ (2006)
Abstract: BACKGROUND: This paper reports on a parallel collection of rubrics from the medical terminology systems ICD-10, ICF, MeSH, NCSP and KSH97-P and its use for semi-automatic creation of an English-Swedish dictionary of medical terminology. The methods presented are relevant for many other West European language pairs than English-Swedish. METHODS: The medical terminology systems were collected in electronic format in both English and Swedish and the rubrics were extracted in parallel language pairs. Initially, interactive word alignment was used to create training data from a sample. Then the training data were utilised in automatic word alignment in order to generate candidate term pairs. The last step was manual verification of the term pair candidates. RESULTS: A dictionary of 31,000 verified entries has been created in less than three man weeks, thus with considerably less time and effort needed compared to a manual approach, and without compromising quality. As a side effect of our work we found 40 different translation problems in the terminology systems and these results indicate the power of the method for finding inconsistencies in terminology translations. We also report on some factors that may contribute to making the process of dictionary creation with similar tools even more expedient. Finally, the contribution is discussed in relation to other ongoing efforts in constructing medical lexicons for non-English languages. CONCLUSION: In three man weeks we were able to produce a medical English-Swedish dictionary consisting of 31,000 entries and also found hidden translation errors in the utilized medical terminology systems.
Keyword: [SDV.BIBS]Life Sciences [q-bio]/Quantitative Methods [q-bio.QM]
URL: https://doi.org/10.1186/1472-6947-6-35
https://www.hal.inserm.fr/inserm-00122146/file/1472-6947-6-35.pdf
https://www.hal.inserm.fr/inserm-00122146/document
https://www.hal.inserm.fr/inserm-00122146
BASE
Hide details

Page: 1 2

Catalogues
3
1
0
0
0
1
0
Bibliographies
6
0
0
0
0
0
0
0
1
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
21
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern